O mnie
- Jestem absolwentem Uniwersytetu Jagiellońskiego, wydziału filologii rosyjskiej, specjalizacja – „teoria i praktyka przekładu” (1996).
- Od roku 1996 jestem czynnym tłumaczem przysięgłym języka rosyjskiego, wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/343/05.
- Jestem też tłumaczem technicznym, wpisanym na listę Naczelnej Organizacji Technicznej (NOT – Rejestr Tłumaczy nr 011069).
- Posiadam aktualne poświadczenie bezpieczeństwa osobowego ABW uprawniające do dostępu do informacji niejawnych o klauzuli TAJNE.
- Jestem wykładowcą w Katedrze Unesco do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie (specjalistyczne studia podyplomowe dla tłumaczy).
- Mam na swoim koncie wiele tłumaczeń z różnych dziedzin: od dokumentacji techniczno-ruchowych, poprzez akty prawne, umowy, kontrakty, foldery reklamowe, aż po napisy dialogowe do filmów, sztuki teatralne i traktaty filozoficzne.
- W charakterze tłumacza ustnego, uczestniczyłem w kraju i za granicą (Rosja) w wielu spotkaniach, rozmowach biznesowych i konferencjach.
- Pracowałem w Ambasadzie RP w Moskwie w randze I-go Sekretarza jako zastępca Dyrektora Instytutu Polskiego w Moskwie.
Rodzaje tłumaczeń
(ustne i pisemne)
Tłumaczenia cywilnoprawne
- Akty urodzenia, małżeństwa, zgonu.
- Świadectwa, dyplomy, zaświadczenia, pisma procesowe, orzeczenia.
- Przesłuchania, ceremonie zawarcia związku małżeńskiego.
- Akty notarialne, pełnomocnictwa.
- Testamenty, oświadczenia, protokoły.
- Dokumenty tożsamości, karty pobytu.
- Prawa jazdy, dowody rejestracyjne, umowy sprzedaży samochodu, pełnomocnictwa na wyjazd za granicę.
Tłumaczenia biznesowe
- Egzaminy UDT (np. obywatele Ukrainy i Białorusi)
- Akty założycielskie spółki, dokumenty statutowe.
- Kupno-sprzedaż udziałów w spółkach.
- Dokumenty rejestrowe (KRS, NIP, REGON, INN, OKPO, zaświadczenia o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej.
- Pełnomocnictwa, umowy, faktury i inne.
- Spotkania biznesowe, negocjacje, szkolenia, konferencje, prezentacje.
Cennik usług
Przy stałych zleceniach i przy dużych ilościach zamawianych dokumentów udzielany jest rabat oraz istnieje możliwość negocjacji końcowej ceny.
Gotowe dokumenty dostarczam opracowane komputerowo w wersji „papierowej” i/lub elektronicznej (dyskietka, CD-ROM, e-mail).
Poniżej przedstawiam cennik przekładu 1 strony (1125 znaków bez spacji, czyli około 1500 znaków ze spacjami). Rozliczenie tłumaczenia następuje na podstawie ilości znaków w dokumencie przetłumaczonym.
Tłumaczenia pisemne
Informacja podstawowa
Taryfa | z polskiego | z rosyjskiego |
Normalna | 65 zł | 50 zł |
Ekspres | 75 zł | 65 zł |
Super Ekspres | 100 zł | 90 zł |
Informacja dodatkowa
Rodzaj czynności | Cena |
Sporządzenie uwierzytelnionej kopii przekładu | 25% ceny oryginału |
Komputerowe przepisanie tekstu w języku rosyjskim | 20 zł za stronę |
Korekta czyli sprawdzenie dostarczonego tłumaczenia | 50% stawki tłumaczenia |
Tłumaczenie plików graficznych (jpg, Corel, bmp i inne) – w zależności od stopnia złożoności rysunku oraz ilości tekstu | od 70 zł do 150 zł |
Tłumaczenie tekstu o wyższym stopniu trudności (specjalistycznego, napisanego pismem ręcznym) | możliwa dopłata do 50% ceny „standardowej” |
Tłumaczenie 1 strony (1125 znaków) dokumentów sprzed 1917 roku, sporządzonych pismem ręcznym (akty notarialne, metryki itp.) z języka rosyjskiego na polski | 95 zł |
Tłumaczenie ze słuchu 1 strony (1125 znaków ze spacjami w tekstowym dokumencie wynikowym) materiału dźwiękowego (CD-ROM, mp3) | 130 zł |
- Przekład uwierzytelniony (przysięgły): stawki analogicznie do wymienionych wyżej, 1 strona rozliczeniowa = 1125 znaków ze spacjami.
TŁUMACZENIE AUDIOWIZUALNE | cena za 10-minutowy akt (fragment materiału) |
Film fabularny | 250 zł |
Film dokumentalny | 220 zł |
Tłumaczenie ze słuchu | + 50% |
Przygotowanie i lokaliazcja napisów | + 50 zł |
Tłumaczenia ustne
(np. tłumaczenie czynności notarialnych, udział w rozprawie sądowej, tłumaczenie ceremonii zawarcia związku małżeńskiego w USC, tłumaczenia biznesowe w trakcie rozmów handlowych, negocjacji, wideokonferencji itp.)
Rodzaj usługi | Cena |
Tłumaczenie ustne | 250 zł |
Tłumaczenie egzaminu UDT | Stawka do ustalenia |
Dodatek za tłumaczenie ustne w nocy (22.00 – 6.00) i dni świąteczne | 50% ceny |
Cena za dzień pracy (8 godzin) tłumaczenia konferencyjnego, konsekutywnego lub symultanicznego (jednak nie mniej niż pół dnia pracy) | 1600 zł |
W razie konieczności dojazdu na miejsce tłumaczenia Zamawiający pokrywa koszty przejazdu tłumacza (wg rozliczenia kilometrów) oraz ew. koszty noclegu i wyżywienia.
Cennik nie stanowi oferty handlowej wg kc.
!!! UWAGA !!!
Tłumaczę również strony internetowe.
Oprócz przetłumaczenia tekstu, wykonuję również modyfikację plików graficznych (obrazków, tudzież napisów w formie plików graficznych GIF) zawierających napisy, tak aby były one wygodne w dalszej obróbce.
Rekomendacje
Wykaz Klientów,
dla których realizowałem tłumaczenia:
Agromex, Alma, Asfor, ATA – Pszczyna, Baildonit, Biuro Rachunkowe SIMBA, Budimex, BZUT, Carboautomatyka, Celt-Glas, Centrala Zaopatrzenia Hutnictwa, Centrum Inicjatyw Gospodarczych, Chemet, Danone, Ex-Bodim, GeoGlobe, Główny Instytut Górnictwa, Grupa „Concord”, HTK, HYDAC, Iglotechnik, Invertim, Kruk & Fischer, Lasy Państwowe, New Generation Cosmetics, Ośrodek Rozwojowo-Wdrożeniowy Lasów Państwowych w Bedoniu, Patentus, Pnema Technology, Policja, Primax, Prokuratura Rejonowa / Okręgowa, Real, Reporter, Rosa, Sądy Rejonowe / Okręgowe, Schaefer Polska, Sertop, Taller Polska, TIM Studio, TKN-Connect, Wartez, Wobet-Hydret, Zakłady Tworzyw Sztucznych ERG-Bieruń, Zakmet.
Zapraszam do współpracy!
Kontakt
Dane kontaktowe
- Telefon: +48 609 72 62 72
- e-mail: rosyjski@onet.pl
- adres: 43-100 Tychy, ul. Brzozowa 16a/12